Exchange Projects > Cultural Agreements > Africa
Advanced Search
E-Mail This Article Print Friendly Format
Cultural Cooperation Agreement Between the Government of the Federal Republic of Nigeria and the Government of the People's Republic of China

The Government of the Federal Republic of Nigeria and the Government of the people's Republic- of China (hereinafter referred to as "the two Contracting parties"), desirous of strengthening friendly relations and understanding between the two countries, and with a view to promoting and encouraging cooperation in the fields of culture, education, science and health services between the two countries, have Agreed as follows:

Article 1

The two contracting parties shall for their mutual benefit encourage cooperation in the fields of culture, education, science, public health, sports, publication, press, broadcasting, television, arts and literature, and other related fields of mutual interest.

Article 2

The two contracting parties have agreed to have exchanges and cooperation in the fields of culture and arts through:

(a) Organizing exchange programs for their musical and theatrical groups, artists, actors, musicians and journalists;
(b) Encouraging and organizing concerts and performing tours of troupe and lectures tours on culture and arts in their countries;
(c) Holding of exhibitions on culture and arts in each other's country.

Article 3

For the purpose of learning about and understanding the culture and civilization of each other, the two contracting parties shall:

(a) Encourage and organize the exchange of text books, periodicals, scientific and technical publications, magazines, newspapers and other materials between educational institutions of the two countries;
(b) The two Contracting Parties agree to translate and publish outstanding works of literature and arts of each others country;
(c) The two Contracting Parties agree to facilitate the exchange of views and information about their museums, libraries and other cultural institutions, and also the exchange of information and materials concerning antiquities natural history and arts.

Article 4

The two contracting countries agree to pursue the following program of exchange and co-operation in the field of education:

(a) Exchange of visits, study and lecture tours of university professors, teachers, experts and scientific research workers;
(b) Each of the two contracting parties, as far as possible, shall exchange and award scholarships to students and graduates to study at their universities, higher institutions of learning, and other educational institutions, and encourage self-paid students to study in each other's country.

Article 5

The two Contracting Parties shall establish requisite conditions for the evaluation of certificates, university degrees, diplomas and other academic qualifications, awarded in their countries with a view to concluding a separate agreement on the equivalent of such certificates, degrees, diplomas and qualifications.

Article 6

The two Contracting Parties shall not only make available to each other the educational statistics and information that could render useful contributions in educational developments, but also facilitate the establishment of direct contacts and cooperation between the educational institutions of higher learning and libraries of the two countries.

Article 7

The two Contracting Parties shall encourage cooperation in the field of mass communications by exchange of radio and television materials, film and press organizations; and arrange the exchange of specialists who will participate in the activities organized by each contracting party.

Article 8

The two Contracting Parties shall promote cooperation in the field of sports and encourage contacts, between sports organizations not only in the interest of development of sports generally, but with the specific aim of arranging friendly sports competitions between the two countries.

Article 9

The two Contracting Parties agree to exchange experiences in the fields of medicine and public health and technology.

Article 10

The two Contracting Parties agree to encourage the participation of their representatives at international congresses, conferences, seminars, lecture tours, and other meetings in the field of social sciences held in their respective countries.

Article 11

The representatives of the Federal Republic of Nigeria and the People's Republic of China sent under this Agreement shall observe the laws and regulations of the host country.

Article 12

In order to implement the present Agreement, the two Contracting Parties shall make periodic adjustments in their concrete plans for cultural and scientific exchanges by means of direct meetings of appropriate delegations or through diplomatic channels. Negotiations for this purpose shall take place alternately in the capitals of both Contracting Parties. The plans shall prescribe the forms, scope and financial terms of cooperation.

Article 13

Financial arrangements connected with the implementation of the present Agreement shall be mutually agreed upon.

Article 14

The two Contracting Parties shall settle, through diplomatic channels, all issues concerning the interpretation or application of the provisions of this Agreement.

Article 15

The present Agreement shall come into force on the date of exchange of notes signifying that it has been approved in accordance with the constitutional procedure of two Contracting Parties and shall remain valid for four (4) years. Thereafter, its validity shall be automatically renewed for a period of one (1) year by tacit Agreement unless either Party requests its termination by serving a written notice to the other Party six (6) months prior to date of expiration.

In witness whereof the undersigned, being duly authorized by their respective Governments, have signed this Agreement.

Done in Lagos on November 20th 1981. In English and Chinese languages, both texts being equally authentic.