Cultural Agreement Between the Government of the Somali Democratic Republic and the Government of the People's Republic of China
The Government of the Somali Democratic Republic and the Government of the
People's Republic of China (hereinafter referred to as the two Contracting
Parties), with a view to strengthening friendly relations and promoting
exchanges between the two countries in the sphere of culture, have decided to
conclude the present Agreement, the provisions of which are as follows:
Article 1
The two Contracting Parties agree, in accordance with the principles of
equality and mutual benefit, to promote exchanges and cooperation between the
two countries in the fields of culture, education, science, technology, public
health, sports, publication, the press and broadcasting.
Article 2
The two Contracting Parties agree to have exchanges and cooperation in the
field of culture and art in the following ways:
(a) Exchange visits of writers and artists; (b) Exchange performing tours
by troupes of artists; (c) Hold exhibitions on culture and art in each
other's country.
Article 3
The two Contracting Parties agree to undertake the following program of
exchanges and cooperation in the field of education:
(1) Exchange of visits and study and lecture tours by teachers, scholars and
specialists; (2) Grant scholarships to each other's students according to
needs and possibilities; (3) Facilitate the establishment of direct contacts
and cooperation between institutions of higher learning of the two
countries; (4) Encourage the exchanges of textbooks and other educational
books and materials between the educational institutions of the two
countries; (5) Encourage and facilitate the attendance by scholars or
specialists of each other's country at international academic meetings held in
the other country.
Article 4
The two Contracting Parties agree to translate and publish outstanding works
of literature and art of each other's country, and exchange books, magazines and
other materials on culture and art.
Article 5
The two Contracting Parties agree to strengthen contacts and cooperation
between sports organizations of the two countries. They shall send, according to
needs and possibilities, athletes, coaches and sports teams to each other's
country for friendly visits and competitions and for exchange of technique.
Article 6
The two Contracting Parties agree to exchange experience in the fields of
medicine and public health.
Article 7
The two Contracting Parties agree to undertake a program of ex-changes and
cooperation in the fields of the press, broadcasting, television and the cinema.
Article 8
The two Contracting Parties agree to undertake a program of ex-changes in the
field of the social sciences including the exchange of visits and lecture tours
by social scientists and of relevant materials.
Article 9
The two Contracting Parties encourage exchanges and cooperation between the
libraries and museums of the two countries.
Article 10
With a view to implementing the present Agreement, the two Contracting
Parties agree that an annual executive program and the expenses for the cultural
exchanges shall be agreed on separately.
Article 11
The present Agreement shall enter into force as from the date of its
signature. It shall be valid for a period of five (5) years, renewable
automatically for successive periods of five (5) years unless either Party
requests its termination by serving a written notice to the other Party six (6)
months prior to date of expiration.
Done in duplicate in Beijing on November 15, 1983, in
the English and the Chinese languages, both texts being equally authentic.
|