Cultural Agreement Between the Government of the Democratic People's Republic of Algeria and the Government of the People's Republic of China
The Government of the Democratic People's Republic of Algeria and the
Government of the People's Republic of China (hereinafter referred to as "the
Contracting Parties"), desirous of strengthening friendly relations and
promoting exchanges between their two countries in the sphere of culture, have
decided to conclude the present Agreement, the provisions of which are as
follows:
Article 1
The Contracting Parties, in accordance with the principles of equality and
mutual benefit, agree to promote exchanges and cooperation in the fields of
culture, education, science, public health, sports, publication and mass media.
Article 2
The Contracting Parties agree to encourage and facilitate the following
exchanges and cooperation in the sphere of culture and art:
(a) Reciprocal visits of writers and artists; (b) Exchange of performing
tours by troupes of artists; (c) Exchange of cultural and art exhibitions.
Article 3
The Contracting Parties agree to implement the following program of exchanges
and cooperation in the field of education:
(a) Promoting the exchange of visits and study and lecture tours by teachers,
scholars and specialists; (b) Providing the quota of scholarships to each
other's students according to needs and possibilities and encouraging self-paid
students to study in each other's country; (c) Promoting and encouraging the
establishment of direct contacts and cooperation between institutions of higher
learning of the two countries; (d) Encouraging the exchanges of textbooks and
other educational books and materials between educational institutions of the
two countries; (e) Encouraging and facilitating the attendance by scholars or
experts of each other's country at international academic meetings held in the
other country.
Article 4
The Contracting Parties agree to encourage the translation and publication of
outstanding works of literature and art of each other's country, and the
exchange of books, magazines and other materials on culture and art.
Article 5
The Contracting Parties agree to promote cooperation between sports
organizations of the two countries including the exchange where possible, of
athletes, coaches and sports teams to each other's country for friendly visits
and competitions and for exchange of techniques.
Article 6
The Contracting Parties agree to exchange experiences in the fields of
medicine and public health.
Article 7
The Contracting Parties agree to implement a program of exchanges and
cooperation in the fields of the press, broadcasting, television and the cinema.
Article 8
The Contracting Parties agree to implement a program of exchanges and
cooperation in the fields of social sciences including the exchange of visits
and lecture tours by social scientists and exchange of relevant materials.
Article 9
The Contracting Parties shall encourage exchanges and cooperation between the
libraries of the two countries.
Article 10
With a view to implementing the present Agreement, the Contracting Parties
agree that the annual executive programs and the expenses for cultural exchanges
shall be agreed on separately.
Article 11
This Agreement shall enter into force on the date when the Contracting
Parties begin implementing their respective legal procedures and inform each
other of it. The Agreement shall remain valid for a period of five (5) years.
Thereafter it shall be automatically renewed for successive periods of five (5)
years unless either Contracting Party requests its termination by written notice
to the other served at least six (6) months prior to the date of expiration.
Done in Beijing in September 1980. In duplicate in
Chinese and Arabic languages, both texts being equally authentic.
|