Lingzhong is
also called The Story of King Gesar and is an old Quyi art popular
in Tibet. Lingzhong was transmitted in the form of Quyi in Tibet,
Qinghai, Sichuan and Gansu, where most Tibetan communities have been
traditionally located. Originally it was a lengthy epic poem about a Tibetan
national hero, and its adaptation to the Quyi form helped to root it
deeply in the Tibetan community, where it was handed down orally from generation
to generation. The Story of King Gesar epic has a rich diversity of
expressions: singing, dialogue, explanations by means of illustrations, etc. It
dates back about the 11th to 13th century. It has a long
history and is widespread. When it is sung in the Tibetan language, it is
accompanied by a lute made of a cow horn. Since the epic is rich in content, its
structure and musical composition are rich or bulky in nature. Normally, only
episodes from the story are sung by traveling minstrels whose function is to
recount the history of the Tibetan people.
<quyi24_01>Lingzhong or The Story of King Gesar truly
reflects the separation and wars as well as the life of the broad masses in
Tibet in the three to four hundred years after the collapse of the Tubo regime.
Gesar was the son of the God of Heaven. He was incarnated into the family of a
rich and powerful headman to right the in justices in the secular world. Gesar
was an excellent horseman and skilled at martial arts. He became king after
winning a horse race. He led his people to conquer evil and drive away demons.
In his campaigns across the land he helped the poor and weak, and safeguarded
the interests of the Tibetan ethnic group. He was highly respected and won great
honor among the Tibetan people.
Lingzhong is
very rare in terms of art. There are as many as 100 volumes of the biography,
each portraying a different figure with distinct character. The stories in it
feature the legendary flavor and romantic color. The language is exaggerative
and description is fine and smooth. The whole epic combines narration and
comments, and adopt quite a lot of Tibetan sayings and vivid parables. It is
actually a masterpiece that integrates history, fine arts, linguistics and
singing and storytelling techniques.
The performers of the epic fall into three
categories -- the Tuizhong is said to have inherited the art from
previous generations of story tellers; the Niangxia sings and tells
stories concerning King Gesar that are largely created by himself; and the
Baozhong is said to have been taught the stories by a divine being while
in a trance.
Lingzhong is
now popular not only in Tibetan areas, but also in areas inhabited by Chinese
Mongolian and Tu ethnic minorities as well as Mongolia and other countries. In
some regions and countries, Lingzhong is performed in a combined way of
Tibetan features and local flavor.