Shakespeare had extensive and profound
influence upon Chinese dramas. His name first came to China with the missionaries in the mid-19th
century. Later on, Yan Fu, Liang Qichao and Lu Xun also mentioned Shakespeare in
their works. Shakespeare's first work known to the Chinese was the translated
edition of Tales from Shakespeare by Charles Lamb. People in the late
Qing Dynasty (1644-1911) put forward the idea to attach importance to tragedy,
and this was partly based on Shakespeare's tragedies.
The Chinese versions of Shakespeare's works
began with Hamlet by Tian Han in 1921, and by the year 1949, there were
up to 30 versions. Cao Weifeng planned to translate the corpora of Shakespeare
but finally only finished 21 works. At the same time, Zhu Shenghao kept on this
cause in spite of his extremely difficult conditions, and finally interpreted 27
operas before he died of disease. After the founding of the People's Republic of
China, Shakespeare gained
increasing popularity in China.
His works, especially the translated editions, and works about him were studied
in the classroom of opera universities as well as the academia and opera circle.
With Zhu Wenhao's the complementary version of four posthumous manuscripts in
1954, A collection of Shakespeare operas, which had a total of 12 volumes
with 31 operas, was published. In 1978, after comprehensive revision and a
supplement of six historical operas, sonnets and other poems, Complete Works
of Shakespeare was published with eleven volumes altogether, which was
regarded as an important gift for the 400 anniversary of Shakespeare's
birthday.
In 1889 and 1902, students in Shanghai began to put Shakespeare's stories
like The Merchant of Venice on the stage. In 1911, Othello and
The Lawyeress were
performed in Shanghai. In 1913,
The Quisling was written according to Hamlet (some said it was
Macbeth) to
denounce the coronation of Yuan Shikai. Around May the Fourth Movement, a batch
of adaptations of Shakespeare's operas appeared, but the content was not in line
with the original works. In 1921, the Youth League of Beijing Yanjing University
staged
Twelfth Night in the hall of Beijing Union Hospital and was quite
well received. In the 1930s, with the appearance of translated editions, some of
the amateur as well as professional troupes and Nanjing National
Opera School successively performed Shakespeare's works. In the
1940s, other genres of drama began to perform Shakespeare's works.
-- The Shakespeare's Theatre Festival in
1986
Thirteen dramas including The Merchant of
Venice, Romeo and
Juliet, Hamlet, King Lear and Othello, etc., had been
performed across China since 1949. From 1983 to 1985, The Shakespeare
Research Center was established in the Central Academy of Drama, and Shakespeare
Seminars were also founded in Shanghai and Jilin
Province. In April 1986, the first Chinese
Shakespeare's Theatre Festival was held simultaneously in Shanghai and Beijing and 28 operas were performed, among
which 7 were in different forms of drama and opera. This festival had positive
effects on introducing Shakespeare's works, promoting Chinese opera creation and
theatric art, and improving the appreciation level of the
audience.