At the beginning of the 20th century,
churches brought the western religious culture to China, together with the literary works and
dramas.
The Christian culture, in the spiritual
term, provided an important source for some of the Chinese dramatists and
therefore influenced the development of Chinese dramas in many ways:
First, the first western dramas performed in
China were the oratorios in the
Mission Schools, which shared some basic elements of dramas. Like dramas, the
oratorio also took the worldly life as the main subject, with a strong sense of
sarcasm, and influenced early Chinese dramas in mainly two aspects: the form of
drama -- figures speak instead of singing; the notion of drama -- they pursue
the realistic and life-like performance in stead of the traditional symbolic and
fictitious way.
Second, the connection between Christian
culture and Chinese modern drama mainly lies in the translation, adaptation and
performance of the interpreted and adopted plays. The interpreters and adapters
at that time turned their focus from scripts related to the Christian culture to
plays that took the Bible as the theme, but the purpose was not to
missionize: first, they intended to break away from the scriptures though the
themes were from them; and second, they intended to denounce the oriental ghosts
in virtue to western gods.
And third, modern playwrights shifted their
focus from play scripts of Christian culture to the connotations of Christian
culture. The combination of Chinese drama and Christian culture was an
important condition for the transformation and development of Chinese drama, and
made Chinese drama more colorful and diversified.